中國翻譯雜志收錄論文類型主要包括:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學、譯家研究、學術訪談、行業研究、翻譯技術、學術爭鳴、實踐探索、自學之友、詞語選譯等。
雜志論文要求:
1、關鍵詞:3-5個,以分號相隔。
2、作者姓名的漢語拼音應姓前名后,姓氏全部字母為大寫,名字的首字母大寫,雙名中間不加連字符不間隔;漢語拼音的作者姓名寫在英文表示的工作單位之前;多位作者的署名之間以逗號隔開;不同單位的作者姓名右上角加注序號。
3、基金項目,國家、省市科研項目及獲獎論文優先錄用。
4、文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯數字分級編號法,一般用兩級。
5、本刊只接受word版電子文本。文稿須包括題目、提要、關鍵詞、正文及作者簡介。
中國翻譯雜志是由中國外文出版發行事業局主管,當代中國與世界研究院;中國翻譯協會主辦的CSSCI南大期刊,影響因子為:1.45。順應社會的發展,雜志獲得了多項榮譽:中國優秀期刊遴選數據庫、中國期刊全文數據庫(CJFD)、社科雙效期刊、RCCSE學術期刊、中國科技期刊優秀期刊、北大圖書館收錄期刊等。
雜志往期論文摘錄展示
建構主義翻譯觀:理據與內涵——從翻譯本質說起
翻譯文本語體“顯化”特征的歷時考察
試論中國口譯理論話語體系的建構
《東方雜志》的翻譯與中西文化共同體建構
“活態”史詩《瑪納斯》的翻譯與傳播
投稿咨詢聲明:以上信息摘自網絡公開資料,如有不準確,請聯系我們。