《中國翻譯》經新聞出版總署批準,自1979年創刊,國內刊號為11-1354/H,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
雜志簡介:《中國翻譯》雜志經新聞出版總署批準,自1980年創刊,國內刊號為11-1354/H,是一本綜合性較強的文化期刊。該刊是一份雙月刊,致力于發表文化領域的高質量原創研究成果、綜述及快報。主要欄目:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學、譯家研究、學術訪談、行業研究、翻譯技術、學術爭鳴、實踐探索、自學之友、詞語選譯
《中國翻譯》經新聞出版總署批準,自1979年創刊,國內刊號為11-1354/H,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
《中國翻譯》雜志學者發表主要的研究主題主要有以下內容:
(一)翻譯;譯者;翻譯研究;漢譯;翻譯原則
(二)翻譯;翻譯研究;文學翻譯;勒克萊齊奧;訪談錄
(三)翻譯;翻譯學;翻譯教學;翻譯研究;翻譯理論
(四)翻譯;英語;漢英翻譯;文學翻譯;漢語
(五)翻譯;詩學;詩歌翻譯;節奏;文學翻譯
(六)翻譯學;翻譯;翻譯研究;翻譯理論;獨立學科
(七)翻譯;英語類專業;同聲傳譯;口譯;翻譯碩士
(八)詩歌翻譯;簡繁;文本;詞組;翻譯理論
(九)職業化;語言服務;口譯研究;口譯教學;翻譯
(十)翻譯;語料庫;平行語料庫;語料庫翻譯學;翻譯研究
1、關鍵詞:3-5個,以分號相隔。
2、作者姓名的漢語拼音應姓前名后,姓氏全部字母為大寫,名字的首字母大寫,雙名中間不加連字符不間隔;漢語拼音的作者姓名寫在英文表示的工作單位之前;多位作者的署名之間以逗號隔開;不同單位的作者姓名右上角加注序號。
3、基金項目,國家、省市科研項目及獲獎論文優先錄用。
4、文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯數字分級編號法,一般用兩級。
5、本刊只接受word版電子文本。文稿須包括題目、提要、關鍵詞、正文及作者簡介。
立即指數:立即指數 (Immediacy Index)是指用某一年中發表的文章在當年被引用次數除以同年發表文章的總數得到的指數;該指數用來評價哪些科技期刊發表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。
引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續、應用、發展或評價。這種引用關系表明了研究的去向,經過驗證,引證文獻數等于該文獻的被引次數。引證文獻是學術論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學術著述影響大小的重要因素。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京阜外百萬莊大街24號,郵編:100037。